-
2007-09-2504 - [Songs for Hell]
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://200801.blogbus.com/logs/10113919.html
04.《The Wind》 Cat Stevens
没有找到收录了《The wind》的专辑封面,找了一张我觉得不错的。Cat Stevens出生在一个基督教家庭,前半生都保持着一个相当虔诚的基督徒姿态。在六、七十年代那样一个信仰集体缺失的大环境里,他却相当坚定自己这首歌的的归属。这样的心态下创作出的《The wind》,有一种略带坚决心意的利落感。
但讽刺的是,之后1979年,Cat宣布改变自己的信仰,归附到真主安拉的脚下,改名为:Yusuf Islam。之前的平和荡然无存,作为穆斯林的他,先是公开声称支持《撒旦诗篇》(《The Satanic Verse》)而使该书作者Salmon Rushdie被伊斯兰领袖Ayatollah下了死亡通缉令;后又与伊斯兰宗教极端组织扯上了说不清道不明的关系。不过说到底,信仰本来就是个难以简单判断的东西。
对现在的我们来说,可以没有宗教信仰,但不能没有宗教感。宗教感是一个人的归属感所在。简单地说,就是即使在最困难的时候,也能支撑着你走下去的根源。目标,理想这些只是它的具体体现。而静下心来想一想,你会发现所做的,所追求的,其实都指向一个方向。《The Wind》想说的也就是这些。随风而行,随心而定,如此而已。
歌词及翻译如下:
I listen to the wind 我聆听风声 to the wind of my soul 聆听自己灵魂的风声
Where I"ll end up well I think 我将终于何处,我想
only God really knows 只有上帝知道
I"ve sat upon the setting sun 我曾坐在落日之上 But never, never , never ,never 但从不,从不,从不,从不
I never wanted water once 我从不曾有过对潮水的渴望
No, never, never, never 不,从不,从不,从不
I listen to my words but 我聆听自己的话语,但
they fall far below 它们已远远落在身后
I let my music take me where 我在自己的音乐声引领下
my heart wants to go 来到心中向往之地
I swam upon the devil"s lake 我曾在魔鬼的湖上畅游
But never, never ,never, never 但,永不,永不,永不,永不
I"ll never make the same mistake 我将永远不再犯同样的错误
No, never, never, never 不,永不,永不,永不(OVER)
The wind下载Cat Stevens年轻时的照片
收藏到:Del.icio.us










评论
顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶
顶顶顶顶顶顶 顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶 顶顶顶 顶顶顶顶顶
顶顶顶顶顶顶 顶顶顶顶顶顶顶 顶顶顶顶 顶顶顶顶顶
顶顶顶顶顶 顶顶顶顶顶顶顶顶顶 顶顶顶顶 顶顶顶顶
顶顶顶顶 顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶 顶 顶顶 顶顶
顶顶 顶 顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶 顶顶顶 顶顶 顶
顶顶顶顶顶 顶顶顶顶顶顶顶顶顶 顶顶顶 顶顶顶顶
顶顶顶顶 顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶 顶 顶 顶顶顶顶顶
顶顶顶顶顶顶顶 顶顶顶顶顶顶顶顶顶 顶 顶 顶顶
顶顶 顶 顶顶顶顶顶顶顶顶顶 顶顶顶顶 顶顶顶顶
顶 顶顶 顶顶顶顶顶顶顶顶 顶 顶 顶顶顶顶
顶顶顶顶顶 顶顶顶顶顶顶顶顶 顶 顶顶 顶 顶顶顶顶
顶顶顶顶 顶顶顶顶顶顶 顶顶 顶顶顶顶顶 顶顶顶顶
顶顶顶 顶顶 顶顶顶顶 顶 顶顶 顶顶 顶顶顶顶
顶 顶顶顶顶 顶顶顶顶顶 顶顶顶 顶顶顶顶
顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶