• 2007-09-2505 - [Songs for Hell]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://200801.blogbus.com/logs/10120956.html

    05.《Across the universeBeatles

     

    B0000DJZA5.01.LZZZZZZZ.jpg

            Across the universe》收录在Let it be中,可以说是这十首歌里面得到外界评价最高,被普遍称为经典的一首。估计很大一部分理由是因为它来自Beatles,但更重要的是,它有足够高的质量让人称其为经典。这张专辑从1969年的出炉开始是非曲折颇多,上面的是2003年发行的Naked版本的封面.  

             别的定论下不了,但有一点,我可以很肯定的说,“Across the universe”是十首歌里最大气的。光看歌名便能领会一二。歌词中也有很多像“百万束目光”,“百万颗太阳”这样的意象。但这无疑给歌词的翻译带来了很多的麻烦。我算是领教他们写词的本领了,看死简单的句子,译来译去,就是无法把原先的意味全盘转达,对于下面歌词的翻译部分,我只能说,本人尽力了,凑合着看吧。

       听这首歌,你可能会想到意识流小说,没有什么一下可以听透的。跟着歌者的思绪四处飘荡,穿梭在天地之间,宇宙之中。所以它会让人对事对物很放得开。而这一年里,包括以后,我们的确应该少一些计较,把心境打开一些。只有如此,该摈弃的才能彻底摈弃,该想到的才能得到思考。

     

    歌词及翻译如下:

    Words are flowing out like endless rain into a paper cup             

    话语如无尽的雨水般涌出落入纸杯
    They slither while they pass, they slip away across the universe     

    它们蜿蜒前行至四方,似乎是要悄悄溜走,穿越宇宙
    Pools of sorrow, waves of joy are drifting through my open mind    

    注满忧伤的池塘,欢乐之浪,穿梭在开拓的思绪中,飘荡
    Possessing and caressing me

    充斥在我脑海,轻抚我的灵魂
    Jai guru de va om

    噢,神圣的古鲁,你去了哪里
    Nothing's gonna change my world(2X)

    无论何物,也无法改变我的世界
    Images of broken light which dance before me like a million eyes               

    破碎的光的图象,在我眼前起舞,仿佛百万束目光
    That call me on and on across the universe

    他们不停召唤着我,穿越宇宙
    Thoughts meander like a restless wind inside a letter box             

    思绪盘旋蜿蜒,犹如信盒中无休无尽的风
    They tumble blindly as they make their way across the universe       

    他们漫无目的的四散开,似乎是在开辟那条,穿越宇宙的路
    Jai guru de va om

    噢,神圣的古鲁,你去了哪里
    Nothing's gonna change my world, (2X)

    无论何物,也无法改变我的世界

    Sounds of laughter shades of earth are ringing

    欢笑声在大地暗处回响
    Through my open views inviting and inciting me                   

    穿过我开阔的视野,激励我,召唤我
    Limitless undying love which shines around me like a million suns   

    无尽的爱在我四周闪耀仿佛百万颗太阳

    It calls me on and on across the universe

    他不停召唤着我穿越宇宙
    Jai guru de va om

    噢,神圣的古鲁,你去了哪里
    Nothing's gonna change my world, (2X)

    无论何物,也无法改变我的世界
    Jai guru de va

    神圣的古鲁,你到底去了哪里

     

    注:古鲁:guru的音译,印度语,意为宗教领袖

     

    1.Across the universe》下载

    2.Let it be_naked 整张专辑 eMule下载http://lib.verycd.com/2006/02/07/0000088563.html


    历史上的今天:

    04 2007-09-25

    随机文章:

    01 2007-09-27
    02 2007-09-27
    03 2007-09-26
    04 2007-09-25
    07 2007-09-23

    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • 翻的不错,同意算命佬的观点,这首歌太深.
    "Jai guru de va om
    Nothing's gonna change my world"
    总在脑海盘旋
  • 很难译的一篇词,根本就是一首诗,所以几乎是译不出的。尤其那句“across the universe”意域好宽,光按字面就译死掉了。

    而你做得已经很好了,真不错~